martes, 30 de abril de 2013

Cómo lograr un mundo apacible - V3C10


Por fin, ya estamos puestos al día con Cómo lograr un mundo apacible, así que a partir de ahora no esperéis que el ritmo de publicaciones de este manga sea el mismo que el que ha habido durante la última semana. Pero lo importante es eso, que ya estamos al día ^_^

Pero ya sabéis que en cuanto haya más capítulos disponibles, los iremos haciendo para que estén en español lo antes posible. Y sin más, disfrutad de este décimo capítulo, que como podéis intuir al ver la imagen que abre esta entrada, es el que da comienzo al tercer tomo del manga.


lunes, 29 de abril de 2013

Cómo lograr un mundo apacible - Omake 2 del Tomo 2


Con este segundo Omake sí que acabamos con el segundo tomo de Cómo lograr un mundo apacible. Dicho Omake está protagonizado por la profesora Yurine, que se levanta una mañana con una sorpresita junto a ella e intentará recordar cómo ha llegado eso hasta ahí. Un especial muy divertido que os recomiendo leer.

Y lo próximo que veremos de este manga ya será el capítulo 10, que da comienzo al tercer tomo, que seguro que será como mínimo tan interesante y divertido como lo ha sido el segundo. Y lo tendréis por aquí muy pronto.


domingo, 28 de abril de 2013

Cómo lograr un mundo apacible - Omake 1 del tomo 2


Ojalá fuese posible tener un ritmo de publicación tan alto, ¿verdad? Pero ya sabemos que eso es imposible, solo que hay veces en las que se puede publicar más seguido y otras no. Así que por ahora limitémonos a disfrutar de lo que vamos teniendo, en este caso con el primer omake del segundo tomo (de dos que son en total).


viernes, 26 de abril de 2013

Cómo lograr un mundo apacible - V2C9


Otro capítulo más gracias a la gran velocidad de Snake 007, el nuevo editor de Cómo lograr un mundo apacible. Este capítulo pone fin al segundo tomo, pero antes de empezar con el tercer tomo publicaremos los dos especiales que contiene dicho segundo tomo. Así que estad atentos, pues en los próximos días los tendréis por aquí.



miércoles, 24 de abril de 2013

Cómo lograr un mundo apacible - V2C8



Como sabréis, he estado buscando editor para continuar con Cómo lograr un mundo apacible, y tras un par de semanas de búsqueda, he conseguido la ayuda que necesitaba, así que desde este mismo capítulo en adelante, Snake 007 será la persona al cargo de la edición de este manga. No solo ha hecho un estupendo trabajo, sino que además lo ha hecho a gran velocidad, así que seguro que dentro de poco nos pondremos al día. ¡Gracias, Snake 007!

En este capítulo aparecerá el amigo de América de Yuu, Leon Berkley. Nada más llegará ya provocará un buen revuelo entre todo el mundo. Pero no digo más, comprobad qué ocurre en este capítulo por vosotros mismos, y estad a la espera del siguiente.


domingo, 21 de abril de 2013

Letra de Taiyou no uta (Kaoru Amane)



Tema: Taiyou no uta
Cantante: Kaoru Amane
Traducción: Japonés a español

No todo va a ser manga, de vez en cuando también viene bien cambiar un poco. Hoy traigo la traducción de un tema muy conocido de Kaoru Amane: Taiyou no uta.

La verdad es que ya tiene su tiempo este tema, pero sigue siendo igual de bueno, así que al menos siempre viene bien recordar canciones como esta y tener su letra traducida al español.

En realidad la traducción la hice hace unos pocos meses, mientras estaba en clase... xD Es que estábamos haciendo un trabajo y como lo terminé y no tenía nada más que hacer, me entretuve traduciéndola. Pero hasta hoy no me había ni acordado de ponerla (aunque la puse en mi Facebook).

Y nada más, disfrutadla, y recuerdo que si algún fansub está interesado en usar la traducción para hacer el Karaoke, que me lo diga y no tendré problema en permitirlo.


震えている私の手に 初めて君が触れて
Cuando tocaste mis temblorosas manos por primera vez
優しい気持ち 暖かさに やっと気付いたんだ
fue cuando sentí tu calor y la amabilidad que emanabas.
閉ざした窓開ければ
Si esa ventana cerrada fuese abierta,
新しい風が吹いた
el viento volvería a soplar por ella.

笑って 泣いて 君と出会えて
Riendo, llorando, pudiendo verte…
見える世界は輝き出した
Ese sería el futuro en el que me sentiría bien.
向日葵揺れる 太陽の下で
Al igual que un girasol que gira buscando al sol
感じていた 風を 君を…
y es mecido continuamente por el viento.

信じること迷うことも立ち止まることも全部
Creyendo, dudando, permaneciendo de pie...
私が今ここで生きてる答えかもしれない
¿Quedarme aquí será lo que me de la respuesta?
モノクロの毎日が色付いて行くように
Mis días sin color se convertirían en días rebosantes de color.

笑って 泣いて 君と出会えて
Riendo, llorando, pudiendo verte…
続く未来は輝いていた
El imparable futuro sería resplandeciente.
向日葵揺れる 太陽の下で
Al igual que un girasol que gira buscando al sol,
わたしのまま明日を歌うよ...
como he hecho siempre, seguiría cantando.

限りにない日々も
En esos días que parecen no terminar,
止まらない時間も
o en esos momentos que parecen que se ha parado el tiempo.
どれなけ愛せるかな
¿Cuánto seremos capaces de querernos?
愛せるよね
Porque nos querremos, ¿no es así?

君がいれば
Si estás aquí…
光さえも
Incluso si no nos vemos,
逸らさないで...
por favor, no te alejes.

笑って 泣いて 君と出会えて
Riendo, llorando, pudiendo verte…
続く未来は輝いていた
El imparable futuro sería resplandeciente.
向日葵揺れる 太陽の下で
Al igual que un girasol que gira buscando al sol,
わたしのまま明日を
como he hecho siempre…

ありがとう伝えたい今なら言えるよ
Incluso en este momento, quiero darte las gracias.
過ごした季節も忘れはしないよ
Nunca olvidaré el tiempo que hemos pasado juntos.
向日葵揺れるタイヨウのように
Al igual que un girasol se mece bajo el sol,
私のうた君を照らすよ...
siempre brillarás en mis canciones…

私のまま・・・
Como siempre ha sido…
君を・・・・
Tú…
君を・・・
Tú…



martes, 16 de abril de 2013

Próximo proyecto: Tetsugaku Letra


Así es, voy a comenzar un nuevo proyecto, de nombre Tetsugaku Letra, de Sahara Mizu (Nuestras horas felices). El primer capítulo ya está totalmente traducido, pero aún falta para que pueda publicarlo, pues en realidad esta entrada, más que para anunciarlo, es para decir que al igual que pasa con Cómo lograr un mundo apacible, busco scanlation o editor individual que quiera que lo hagamos en conjunto para sacarlo.

Espero poder encontrar a alguien pronto, pues sería una pena no poder tener en español esta obra de Sahara Mizu. Como ya he dicho, tengo traducido el primer capítulo, de 72 páginas, y es buenísimo. Una vez más, toca lo más profundo de los sentimientos de la gente, y muchos seguro que se sentirán identificados con los personajes. Aunque dicho primer capítulo, aunque largo, es una presentación de los personajes y nos cuenta cómo son, ya se ve que será un manga increíble. Por ahora en Japón van por el tercer tomo ya publicado, pero no sé cuánto durará.

Así que lo dicho, si estáis interesados en editar este manga, hacedmelo saber y os contaré más. Aunque por encima ya sabréis que se debe de tener un buen nivel de edición, teniendo también claro que solo traduzco al español de España, y no permito alteraciones en las traducciones para hacerlas neutras. Cualquier cosa que queráis preguntar, aquí me tenéis.

miércoles, 10 de abril de 2013

Editor para 'Cómo lograr un mundo apacible'.


Llevo algún tiempo buscando un editor para el manga de 'Cómo lograr un mundo apacible', pero por ahora no ha habido suerte alguna, así que a ver si colocando una entrada específica para ello lo consigo xD

Hasta ahora lo he editado yo, pero como he dicho en varias ocasiones, si ha sido así es porque no consigo encontrar a nadie que se ofrezca a ello. Pero editar me lleva demasiado tiempo, teniendo además que ir traduciendo los capítulos, que es lo que realmente me gusta e interesa hacer.

De hecho, ya tengo publicado hasta el capítulo 7 incluido más un especial, pero tengo traducidos dos capítulos más y dos especiales, es decir, todo el segundo tomo completo. Vamos, que como digo, solo necesito editor.

Dicho editor será en realidad temporal, ya que también aprovecho para anunciar que a partir del capítulo 11, el manga lo haré en colaboración con Seoscans, que es el otro grupo que también hace este manga (allí lo tienen publicado hasta el 10 incluido), haciendo ellos la edición mientras yo me encargo de la traducción. Pero claro, me quiero poner al día con ellos para tener todo traducido por mí. Si después de editar esos capítulos quiere seguir, no hay problema, pues ya estoy pensando en un nuevo proyecto para cuando me ponga al día con este manga.

Por lo tanto, si os interesa la edición de manga, no tenéis más que dejar un comentario aquí mismo, o si lo preferís, me mandáis un mensaje privado en lugares como Mangahelpers, Batoto o Tumanga.

Debo dejar claro que la persona que quiera ayudar deberá tener un buen nivel de edición, con su propio estilo ya creado, es decir, que no le tenga que ir diciendo cómo hacer las cosas, ya que para eso están los fansubs o scanlations, que muchas veces tienen gente que enseña a los recién llegados o tutoriales para ellos, y yo estoy solo aquí, por lo que no tengo tiempo de ponerme a enseñar.

También decir que, como ya sabréis, solo traduzco al español de España. Lo digo porque en caso de que seáis de fuera de España, quizás no os guste editar para un manga que estará exclusivamente en español de España, para que lo sepáis antes de ofreceros (ya me pasó en NnF y otros lugares, y creo polémica en algunos momentos).

Como siempre, he escrito demasiado, no lo puedo evitar xD Así que paro ya, y ante cualquier duda, preguntadme.

lunes, 1 de abril de 2013

Sugiru 17 no haru - V2C14 - FIN



Sugiru 17 no haru llega a su fin después de 14 capítulos publicados en dos tomos. Si lo habéis leído desde el principio, ya sabréis que es un manga que hay que leer, diferente al resto y con una historia que engancha desde el primer capítulo y cuyo interés va en aumento. Y si aún no lo habéis empezado, lo recomiendo, ya que de todas formas no es un manga largo (dos tomos, como ya he dicho), así que merece la pena darle una oportunidad.

Me ha encantado traducirlo, y espero encontrar otros mangas tan interesantes como lo ha sido este. También quiero agradecer a Gesshoku Fansub su trabajo de edición, pues como podéis comprobar, es muy bueno. Así que desde aquí, ¡muchas gracias!

Sin más, os dejo con los enlaces a la descarga del capítulo y también al del segundo tomo completo, subidos por Gesshoku Fansub, por si así os resulta más cómodo y aún no tenéis los anteriores correspondientes a este segundo tomo. Y si sois de los que directamente les gusta leer manga de forma online, sin descarga alguna, os dejo también el enlace correspondiente.


El Blog de Cloud © 2008. Template by Dicas Blogger.

TOPO