viernes, 17 de julio de 2009

Curriculum manganime

Mi verdadero nombre es Samuel, aunque todos me llaman Sammy, y vivo en Málaga. Ya desde muy pequeño me vi atraído por el manganime, habiendo crecido con series tan míticas como Dragon Ball, Oliver y Benji, Yaiba, etc... Poco a poco me fui interesando por más cosas de Japón, comenzando a leer manga, escuchar su música, jugar a los videojuegos allí creados, aprender sobre su cultura... Y llegó el día que decidí que quería ir a visitar Japón, algo que logré en el 2006.

Nada más volver de Japón, comencé a estudiar japonés e inglés en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. Esto fue lo que me motivó a comenzar a traducir anime (luego llegaría el manga e incluso los doramas y temas musicales), comenzando así mi larga trayectoria como traductor dentro de este mundillo.

Así que aquí os dejo ahora todo lo que he ido haciendo desde aquel ya lejano 2006. Sentíos libres de usar esta entrada para preguntar cualquier cosa que queráis saber sobre mí en cuanto a la traducción se refiere.

SEPTIEMBRE 2006, NAIADAD NO FANSUB

Aquí comenzó todo... Apenas había regresado de mi viaje a Japón, y a punto estaba de entrar en primer curso de la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga para estudiar japonés e inglés, cuando decidí probar suerte entrando en algún fansub de anime. Lo hice principalmente pensando en que sería una forma estupenda de ir practicando ambos idiomas que estaba a punto de empezar a estudiar (bueno, inglés lo estudio desde chiquitín, pero ya me entendéis...). Me puse a buscar alguno que no fuese de los más grandes, sino algo más pequeñin para ir empezando, y no recuerdo cómo, llegué allí. En fin, tras la prueba de traducción me aceptaron y comencé a traducir el anime de Busou Renkin, aunque la verdad es que la cosa empezó mal, pues sin saberlo, me había metido en un fansub que estaba a las puertas del cierre... Y traduje varios capítulos de la serie para nada, pues nunca fueron sacados a la luz, una pena... Pero bueno, ellos no tuvieron la culpa, ya se sabe que un fansub no es sencillo de llevar, así que les entiendo y no me molestó en absoluto aquello. Aunque creo que hoy día existe un fansub con ese mismo nombre, no sé si es coincidencia o son los mismos que han vuelto a abrir...
Y por cierto, qué curioso, pero sus siglas son NnF, justo igual que Niho no Fansub. Juro que fue pura coincidencia xD

ANP FANSUB

Visto lo mal que me había ido con Naidad no Fansub, me busqué otro, también de los pequeñines, uno sin página web y que usaban un foro gratuito. Hice la prueba de traducción, que por cierto era una escena de Fate Stay Night, y me aeptaron. Aunque el anime que hice no fue ése, sino otro mucho más conocido: Death Note. No recuerdo bien la fecha en la que ingresé en el staff de AnP, pero vamos, fue una semana antes de que Death Note saliese, así que haced los calculos.
Dicha serie la hice al completo, y bueno, creo que se me notaba que aún estaba verde en el asunto, pero aún así salió muy bien y recuerdo que por regla general, todo el que veía nuestra versión coincidía en que el trabajo era muy bueno.

Como ya sabéis, Death Note tiene películas, y en AnP teníamos pensado sacarlas también. Así que me puse a traducir Death Note: La Película, que por cierto me costó bastante de lo larga que era y de la gran cantidad de diálogos que había. Y vaya con mi suerte... que acabé la traducción, la entregué, y tampoco llegamos nunca a sacarla xDD

Death Note no fue lo único que hice en AnP, aunque sí lo más largo, ya que fue mi priumera serie de anime completa. También ayudé en alguna ocasión, más concretamente me encargué de la traducción de un capítulo de Busou Renkin (sí, otra vez xD), y esta vez sí que fue publicado, no como me pasó en Naiadad no Fansub. Lo hice como suplencia a un chico que no puedo hacer el capítulo esa semana creo recordar.

Lo siguiente que hice allí fue un capítulo de Code Geass, el primero de todos. En un principio tenía pensado hacer la serie yo al completo, pero tras el primer capítulo decidí que mejor no... pues fue en una época más difícil para mí, y además, entré en ella un pelín presionado, y ya se sabe cómo acaban las cosas cuando se hacen como no se deben. De todas formas disfruté traduciendo ese capítulo, sobretodo el opening y el ending, pues adoro traducir canciones.

Y nop, Code Geass tampoco fue lo último que hice en AnP. La última serie que hice allí fue Tales of Symphonia (y como algunos sabrán, luego me encargué de la traducción de la versión manga). Dicho anime fui yo mismo quién propuso que se hiciese, pues soy un gran fan de la saga "Tales of", y me comprometí a acabarla si la hacíamos, y de hecho, esa promesa sigue en pie... exacto, aún hoy soy miembro de AnP Fansub, pero como VIP xD Y es que estoy a la espera de que salga la segunda temporada, si es que sale... Pero bueno, los 4 primeros OVA's se pueden descargar desde su página.

En cuanto a series eso es lo que hice en AnP, pero ya comentando un poco más, también llegué a ser Administrador de dicho fansub, el tercero al cargo más concretamente, pues por delante de mí había otros dos, los fundadores. Pero cuando empecé con Tales of Symphonia renuncié al puesto porque no consideraba que estuviese haciendo en esos momentos nada que justificase que continuase en ese puesto.

NIKAI FANSUB

Os va a parecer mentira, pero ya no recuerdo por qué entré en ese fansub... en serio... xD La cuestión es que así fue. Pero allí me pasaron cosillas que no me gustaron y acabé por dejarlo al poco tiempo. En un principio entre para traducir el anime de "He is my master", y la hice completita salvo creo que los dos primeros capítulos porque ya lo tenían de otra persona. La traducción la hice muy rápida, como solía ser antes, pero... una vez más... el anime jamás lo sacaron... Volvió a pasarme como con Busou Renkin. Llegué a tener en mi ordenador el primero de los capítulos ya temrinado, pero como ya he dicho, ése no lo traduje yo xD Y a saber qué pasó con el resto, pero nunca los hicieron, supongo que será algo habitual en los fansubs, eso, o que yo tengo muy mala suerte.

Como acabé tan rápido la serie y me aburría, me fijé por primera vez en el manga por internet... y me ofrecí a traducir "Tenjou Tenge". Esta vez sí que los publicaban, con mucha tardanza, pero los publicaban que es lo que me importaba. Pero se les olvidó comentarme el detallito de que usarían mi traducción pero cmabiarían todo a la forma de hablar en chile. Aunque no me molestó, pues lo veo lógico ya que son un fansub de allí, cuando leía los capítulos no parecía mío... Y por eso, esto... luego en NnF saqué Tenjou Tenge, porque quería sacar la verdadera traducción que yo había hecho, por eso y porque el Nikai ya llevaba parado el proyecto meses.

2007, NIHON NO FANSUB

En enero del 2007 decidí abrir Nihon no Fansub, porque quería llevar por mi mismo un fansub, y no me lo pensé demasiado... Mucho me dijeron que por qué llevaba la coletilla "Fansub", cuando claramente era un scanlation. No es que sea tonto, sé la diferencia entre amos, pero es que cuando abrí NnF mi idea era hacer anime, manga, doramas e incluso videoclips japoneses... Sí, es cierto, esa era mi idea xD Y de ahí lo de "Fansub". Pero las cosas no siempre salen como se planean, y acabé por dedicarme en exclusiva al manga. Los más viejos dle fansub recordarán que teníamos en mente algunos proyectos como el anime de "Romeo y Julieta", un OVA cuyo nombre no recuerdo pero que iban de chicas que volaban y tenían armas muy grandes, y otra serie cómica de unas niñas muy monas ellas. De las dos últimas llegamos a hacer la traducción incluso, pero la cosa quedó estancada y se cancelaron...

Creo que quienes me conozcan, lo que más sabrán de mí es lo que hice en Nihon no Fansub, así que no me pondré a contar mucho más sobre mi experiencia allí. Simplemente que el tiempo que duró (casi 2 años), lo pasé bien, pero que como dije, poco a poco me empezó a resultar complicado llevarlo adelante y acabó como acabó. Doy las gracias a todos los que me ayudaron allí, porque si duró tanto fue debido al esfuerzo de todos en conjunto. Vale que se pasaron momentos peores, como por ejemplo: plagios, retrasos enormes, cancelaciones inevitables, desaparición de staff, usuarios extremadamente porculeros, etc... pero en general lo pasé "teta" con NnF.

Ahora diré directamente todos los proyectos que hemos tenido en NnF, ya hayan sido traducidos, corregidos o editados por mí o no, pues en cualquier caso todos pertenecen a mi curriculum, que estar pendiente de absolutamente TODOS los detalles de TODO es casi o tan complicado como participar directamente en ellos, os lo puedo asegurar, y el que no lo crea, que lo intente... En fin, allá van: One Piece, Black Lagoon, Akane-chan Overdrive, Addicted to Curry, Tenjou Tenge, Eyeshield 21, Blue Dragon, Cristo, D.Gray-man, Hitomi no Catoblepas, Kaede Typhon, Mx0, Parallel, Peridot, Tales of Symphonia, Tales of Destiny, Tales of Legendia, Tales of the Abyss, Tales of Eternia, Tales of Innocence, Wanted, The World Ends With You, Limpia-Ventanas Park, Miniature, Wreckage X y Digimortal.

Ehm, espero no olvidar ninguno, que hay que admitir que fueron tela de mangas, para que os hagáis una idea, los tomos en total que llegamos a sacar fueron unos 60, así que imaginad cuántos capítulos hay en todo eso, y sin contar los oneshots...

2009 EL BLOG DE CLOUD

Y ahora el blog que tenéis delante, un blog general, en el que poner todo lo que he hecho y haré en el mundo de la traducción, ya sea de manga, anime, PVs, Doramas, películas, o lo que sea.
Mangas realizados por mí mismo durante el 2009: Anta Nante Okotowai, Nuestras Horas Felices, Loop, Trabajo de bebés, La silla amarilla, Soy un piano, 100 dólares es demasiado barato, Uchi no Hide, Little Brave, Long Along Alonging, Obake Life.

2010 JAPAN REVOLUTION

En Marzo de 2010, con la intención de comenzar a traducir más cosas además de lo ya hecho hasta el momento, decidí ingresar en la famosa página especializada en traducción de PVs japoneses, "Japan Revolution". 

2013 COLABORACIÓN CON SCANLATIONS

Aunque fue en 2011 cuando decidí hacer un manga en conjunto con un scanlation (Sugiru 17 no haru con Gesshoku Fansub), no ha sido hasta el 2013 que he decidido centrarme en absoluto a lo que realmente me gusta, que es la traducción. Es decir, desde este mismo año dejo de editar manga para centrarme en traducirlos, colaborando con los scanlations existentes para poder ir sacando todo lo que voy traduciendo.

24 comentarios:

  1. Oh, vaya, me alegra mucho que hayas abierto este blog, ¡no me esperaba que fuera del creador de NnF! La verdad cuando lo cerrásteis me dio mucha pena, ya que me encantaba vuestra versión, prefiero tener todo de la misma versión, y más si es buena, que tener el capítulo un poco antes, pero la verdad es que lo entendí perfectamente, todo el mundo tiene su vida, y más tarde o temprano el fansub se pone a cargo de otro o se cierra. Bueno, pues eso, ¡que me alegro mucho que estés de "semi" vuelta!

    ResponderEliminar
  2. Holaa ^_^
    Y yo me alegro de semi-volver xD La verdad es que por ahora me gusta como voy, porque no tengo prisas por sacar nada y eso me relaja ^_^

    ResponderEliminar
  3. Estee…, la verdad yo no quería decir nada con respecto a esto, pero la verdad es que te ¡”•$%&/ de arriba abajo cuando cerraste la pagina (especialmente por Fairy Tail), que a decir verdad quedé donde la dejaste, no la continué (pensé hacerlo, pero todavía no lo hice, supongo que lo haré algún día…, además ahora ya va por el tomo 17…)…
    …aparte, no veía necesario cerrar la pagina solo porque querías hacer las cosas un poco mas “lentas” (donde está lo lento?, me desaparezco por unas semanas, y hiciste unos cuantos capítulos…), podrías haberla dejado abierta…

    …por cierto yo también comencé con Busou Renkin (semejante serie, mi favorita, lastima que a casi nadie le guste…, solo se dedican a compararla con otras, y a criticar en vez de disfrutar de la serie…)…

    …y por ultimo…, creo que lo mejor es hacer las cosas lentas (pero lo mejor que se pueda…), y no a las apuradas (pero mal…)…

    …uff…, que largo, pero me desahogué…

    …espero no te moleste…

    ResponderEliminar
  4. Holaa, no, no molesta.
    Pero hombre... lo lento está en varias cosas...

    1.- No hago yo solo varios mangas como antes.
    2.- No ocupo tiempo revisando lo que hace el resto del staff, que si se retrasan, que si compruebo que lo que tengan hecho esté todo bien...
    3.- No me paso días y días buscando staff, es decir, haciendo pruebas para ingresar, ya que por desgracia, rara era la semana que no se iba al menos uno.
    4.- Al no tener tanto manga, no me paso el día subiendo cosas y publicando, que sí, ocupa tiempo cuando tienes que hacerlo totalmente a dirario.
    5.- No tengo que vigilar ningún foro, que aunque no lo parezca, también lleva su tiempo.
    6.- No hago mangas eternos ni semanales, por lo tanto, es otra tranquilidad que antes no tenía.

    Y ahora mismo no se me ocurre más, pero vamos, creo yo que con todo eso tengo razones más que de sobra para hcerlo xD

    Visto desde fuera puede parecer diferente, pero la diferencia de antes a ahora es abismal.

    ResponderEliminar
  5. Si, te entiendo, lo del staff a mi tampoco me gusta mucho…, es preferible hacerlos personalmente, aunque se tarde meses…, me parece mejor, ya que no es un trabajo, ni una competencia, es solo un hobby…

    4 – Te refieres a otras paginas, o a la propia? Es que no veo la necesidad de colocarlos en otras paginas, además, siempre hay sanguijuelas escupiendo sangre por otros lares…

    5 - …la queja apuntaba más a esto…
    …creo que podías haber dejado a cargo de que mantuviese la página limpia a alguien más… (aunque no sea del staff de traducción, o edición…)…
    …además en la página había bastante gente que quedo “desamparada” ya que casi solo rondaba por ahí…

    6 - …lo de los mangas semanales, no veo la necesidad de hacerlos a la semana, a mi me gusta mas esperar a los tomos…
    …y en cuanto a eternos, deberías haber echo a Naruto, Bleach, Dragon Ball, y a uno que otro todos juntos…XD

    …aun así me sigue pareciendo rápido…

    …en cuanto a lo de Nihon no Fanub, quedaba mejor así de todas formas, ya que Nihon ni Scalation, Nihon Scalation, o algún que otro derivado no suenan muy bien que digamos…

    ResponderEliminar
  6. 4.- Me refería a la propia, a NnF, porque una vez publicado allí, en el resto es más sencillo, pues salvo algunas cosillas que había cambiar para mantener la estética, la cosa más bien era copiar y pegar xD

    5.- No sé si te refieres a publicar, vigilar el foro o vigilar que todos hagan lo que deben. Pero sea el que sea el caso, te puedo asegurar que las personas dle staff en las que podría confiar para algo así no podían hacerlo por tiempo. De hecho, en el caso de hacer las pruebas de ingreso una amiga mía (Yasny) estubo una temporada ayudandome en eso, pero al final tuve que volver a hacerme cargo yo, porque por lo dicho, por falta de tiempo, tardaba bastante, y la gente se cansaba de esperar o a recibir la prueba o a que se le dijese qué tal le había salido, y algunos ya ni aparecían, así que... xD

    6.- Lo de los mangas semanales no es sólo por la gente, también por el propio staff y por mí mismo, eso de ir acumulando capítulos y capítulos... De todas formas el mismo trabajo habría sido casi, porque al final seguramente se podría ir retrasando los tomos xD Vamos, eso de hacer por tomos no es algo que me guste demasiado.


    En fin, que en resumen, simplemnete fue una decisión de la que no me arrepiento, ya que vi que era el momento de dejarlo por las razones que ya dí en su momento en aquel mail que envié a todos los usuarios, y como dices tú mismo, no es un trabajo, y al no cobrar tengo la suerte de poder dejarlo cuando quiera xD Si cobrase por ello, está claro que seguiría abierto, más que nada porque tendría que comer xD

    ResponderEliminar
  7. guau cuantos fansub en donde has estado o.o pero en todo fansub debio tener su momento divertido es bueno vivir experiencias aunque de ves en cuando malas espeor tener pronto el saber de los idiomas y ma experiencia en la edicion(yo tambien me dedico a ayudar a fansubs ) pero bueno ^^ ahora digo que sorprendes mucho y te elogio ^//^ grandiosos que vas llendo suerte ¡¡

    ResponderEliminar
  8. Desde luego, en realidad, lo que más abundan son los buenos momentos ^_^ Aunque claro está, como en todo lugar, siempre hay días malos debido a algún problema, pero no suelen ser gran cosa y se solucionan enseguida.
    Gracias y mucha suerte en tus proyectos como editor ^_^

    ResponderEliminar
  9. WAO! Joven cloud, yo iba a acostarme cuando buscando la letra de Eien de BoA me encontré con su blog! Y me he quedado emocionada y feliz! Y no puedo evitar querer decirle que quiero trabajar con usted!! *u*
    Verá! Soy la líder de un grupo de fandub "Lunar Station" (http://lunar-station.blogspot.com) Apenas empezamos a funcionar en febrero de 2009 y por ahora somos novatos full! Carecemos de traductor y sólo contamos con algunos sitios que nos han cedido permiso de uso sobre sus trabajos, sólo tenemos intentos de traductores pues apenas hemos comenzado el estudio del idioma japonés.
    Si de algún modo, le interesa ayudarnos, sería un total placer ponerme en contacto con usted, para ello le dejo mi correo (ninibeth_08@hotmail.com).
    Y gracias por todo su trabajo dentro del mundo anime y manga ^^
    Siga adelante! ;3 Muy bueno el blog!

    ResponderEliminar
  10. Hola Yinyit, gracias por tu comentario ^_^
    He visitado tu blog y he intentado encontrar alguna canción, pero no las encuentro, soy muy torpe xD
    No puedo prometerte nada, pues todo depende del momento en el que me encuentre para saber si puedo o no traducir algo. Unas veces voy muy rápido y otras más lento.
    Me gustaría antes de nada ver lo que habéis hecho hasta el momento si es posible ^_^
    Y bueno, ya si me dices qué canción o canciones querrías traducidas, vería si puedo o no hacerlas ^_^
    Gracias y un saludo!

    ResponderEliminar
  11. EN serio, muchas gracias por responder! *u*
    Bueno, para empezar, no eres torpe, es que no hemos subido ninguna letra xD eso, debido a que aún no hemos grabado ninguna canción, a pesar de ya tener como más de 10 canciones adaptadas, pero en una de las entradas que aparecen unos videos, creo que es la última, están dos.
    Apenas vamos a comenzar a grabar en este mes. ^^U
    Y pues nuestro fandub funciona principalmente para presentarse en los eventos de nuestro país, por ende no andamos sobrepoblando el internet con más fandubs :P
    Pero claro, en la medida que vayamos creciendo talvez eso cambie, pero lo dudo :P
    Por ello que si fueras traductor no tendrias que preocuparte en lo absolutos, pues no presionamos a nadie ^^U
    Si lo que quieres es ver nuestras traducciones... Sólo tengo las adaptaciones D: Con excepción de las que fueron hechas por los colaboradores.
    Cualquier duda me dices ^^
    Es una felicidad que nos respondas! De verdad gracias! ;3

    ResponderEliminar
  12. Ah, entiendo, ok xD
    Sólo era por curiosidad, por ver qué tal lo hacéis xD
    Bueno, pues como te dije, si hay alguna canción en especial que queráis traducida, no tienes más que decirlo, y si me es posible y cuando pueda, lo haría ^_^

    ResponderEliminar
  13. wenas!!! m acabo de leer el manga blue dragon k aportaste en mcanime!! buen trabajo! ^^
    x cierto, m puedes decir como se llama el tipo de letra con la que estan puestos los dialogos?

    un saludo!!!

    ResponderEliminar
  14. Gracias, me alegra que te haya gustado ^_^
    sobre lo de la fuente usada, se llama Wild Word.

    ResponderEliminar
  15. Hola!!! Cloud! Recapitulando lo de su contribución al Fandub Lunar Station, pues empecé con agregarlo a nuestra lista de colaboradores ^^
    Pues queríamos saber si es posible su ayuda con la canción HEAVEN del anime Yat Anshin. ^^
    Gracias! Hasta pronto! ;)

    ResponderEliminar
  16. jo vaya, mi word no tiene esa fuente de texto...
    sabes donde m lo podria descargar? =3

    ResponderEliminar
  17. hola anónimo! ^^
    si no me equivoco hay un sitio dafont.com allí hay un sin fin de fonts ^^

    ResponderEliminar
  18. Anonimo, como te ha dicho Yinyit, en dafont podrás encontrar muchas, no sé si está esa, pero prueba ^_^
    De todas formas, es muy sencillo de encontrar, busca en google el nombre de la fuente y listo, hay muchos lugares por donde bajarlo.

    Yinyit, ya había olvidado que un día os propuse ayudaros... xD
    No sabría decirte si en esta fecha podré, ahora mismo estoy de exámenes, y viene la navidad... quizás durante las vacaciones pueda hacer algo, pero no puedo asegurarlo ^_^U

    ResponderEliminar
  19. Ah gracias Yinyit!! encontre la k me acia falta ^^

    lo unico k no se es como añadir esos fonts al openoffice T_T, tu lo sabs?

    gracias!!!

    ResponderEliminar
  20. Cloud: No eres el único que había olvidado sus antiguas conversaciones XD Bueno, la verdad no te presiones, yo siempre digo que primero los estudios ^^
    Nosotros somos pacientes. XD

    Anónimo: Extrae el archivo e incrustalo en la carpeta del sistema q se llama font, si tienes windows 7, sólo dale instalar.

    ResponderEliminar
  21. Saludos Cloud:

    No había tenido el tiempo suficiente para agradecerte por el trabajo realizado en NnF, en especial en Eyeshield 21. Es una lástima que no llegaras hasta el final con este buen manga. En fin, sigue así y echale ganas (como siempre) en todo lo que hagas y muecha suerte.

    ResponderEliminar
  22. eres, sorprendente!! :D es lo puedo decir, yo amo el manga y no sólo me concentro en un genero, también mi sueño es aprender ingles y japones para traducir manga pero entre la escuela y esto mi sueño se aplazo hasta la convocatoria de la escuela para estudiar idiomas, pensé que era mala idea hacerlo por tales motivos porque mucha gente no me comprende ni piensa que sea buena idea leer manga, pero gracias leyendo todo esto me ayudo a regresar a mi un poco a mis sueños, sigue trabajando y esfuérzate mucho tu trabajo es bien recibido

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Liz ^_^
      Perdona que haya tardado en responder, es que tengo el ordenador estropeado, así que apenas puedo nada.

      No hay que tener en cuenta si la gente ve mal que se lea manga, otros muchos pensarán lo contrario. A mí nunca me ha preocupado que a alguien le pueda parecer raro.

      La gente siempre vio extraño que estudiase japonés, pero ahora que terminé los estudios y tengo un nivel alto, lo que les parece es sorprendente e interesante xD

      ¡Lo dicho, gracias por tu comentario! ^_^

      Eliminar
  23. no hay problema, gracias! sabes hace mucho que no paso por aquí, es bueno leer tus palabras

    ResponderEliminar

El Blog de Cloud © 2008. Template by Dicas Blogger.

TOPO